FAQ

ABOUT AUTHORIZED TRANSLATIONS AND LEGAL CERTIFICATION

The category of documents that are usually authenticated and legalized are either translations of documents made abroad to be used by Romanian authorities or translations of Romanian documents to be used abroad for foreign authorities, such as: diplomas, transcripts, study certificates, criminal records, tax certificates, employment contracts, sales, rent and other types of contracts, driver’s licences, powers of attorney, employment records, company documents a.s.o.

SPECIALIZED TRANSLATIONS

Texts from the technical and scientific fields, from the IT&C field, web-sites, technical manuals and service documents, folders or presentation brochures for companies or products, as well as promotion materials for hotels and restaurants, menus a.s.o. are translated accurately by us. In order to suit the interest of the customers, we collaborate and consult – regarding some specialized terms – with persons who work in companies or collaborators in those particular fields.

THE TRANSLATOR and THE INTERPRETER

The authorization states: translator and interpreter for ….language/s.

The authorization of the Ministry of Justice refers both to the legal capacity of being an authorized translator of texts from and into the languages mentioned in the qualification document, but also to the ability of being an authorized interpreter, for that language/those languages.

Translators (of texts) and interpreters (of dialogues, conversations, interviews a.s.o.) are, therefore, qualified and competent persons who have the legal capacity to translate and who assume to supply such services.